A modern nyelv tele van új szavakkal, amelyek más nyelvekből érkeztek hozzánk. A nyelvek fokozatosan keverednek. Még a "manager" szót is angolul kölcsönzik, és valami olyasmit jelent, mint "aki képes". De beszéljünk egy másik szóról - piccha. Valószínűleg már hallottál róla, és valószínűleg használtad is, de nem tudtad, mit jelent. Eközben a piccha szó nagyon egyszerű, de érdekes is. Leggyakrabban az ifjúsági szlengben használják.
Picchi mindenhol ott van, vagy …
Az ifjúsági szleng az, ahogyan a modern fiatalok kommunikálnak, más szóval a köznyelvük. Használható például egy olyan kifejezés, mint a piccha youth. Ezt a szót leggyakrabban fényképészektől, tervezőktől, valamint azoktól hallhatja, akik általában a design vagy a művészet területén dolgoznak. De mégis … mi a piccha?
A "piccha" szó az angol nyelvből származik, és a kép szóra utal, ami képet jelent. A fordítás ezen változata az orosz nyelv zsargonjának szótárába kerül, ami azt jelenti, hogy neologizmus, vagyis új szó az orosz beszédben. Sőt, a szó nagyon határozottan bekerült az orosz nyelv és általában az ifjúsági beszéd forgalomba. Van azonban néhány olyan jellemzője a "piccha" szó használatának, amelyekre érdemes jól emlékezni. Először is, az internetről származó képeket a Runet-ben csákánynak, míg az angolul beszélő szegmensben csak a művészek képeit nevezik csákánynak. Webhely képeknél a kép opciót használják.
A szó használata
Általában a piccha nem csak maguk a képek. Csípésnek is nevezik a gifeket, ikonokat, fényképeket - általában szinte mindent, ami képnek látszik. Érdemes azt is mondani, hogy a piccha szó pusztán internetes lexikon, mivel a hétköznapi életben ezt aligha mondja senki, és ha igen, akkor nagyon keveset. Például a fentebb bemutatott sakurát az Internet nyelvén picchának is nevezik. Ezenkívül a "piccha" szónak, ugyanattól a "lol" -tól vagy az "omg" -tól eltérően, amint azt már fentebb említettük, jelentése van, mint egy képnek, míg a "lol" vagy az "omg" egyáltalán nem jelent semmit, hanem egyszerűen az angol nyelvű példányok nyomon követése, vagy inkább a dicséret nevetése (lol, gurulás a nevetéstől) és ó, istenem (omg, ó istenem).
A szakemberek ezt nem tolerálják, ezért jobb, ha jelenlétükben mondják a "pillanatkép" vagy a "munka" szót. A jó hírű írók kerülik a piccha szót is. Másik dolog a blogok és a közösségi hálózatok, amelyekben a "piccha" már eléggé ismerős szóvá vált a köznyelvi beszédben való használatára, mint "tárhely", "szappan" vagy "címkék". Ki tudja, talán az ilyen szavak továbbra is kiegészítik a nyelvi struktúrát, sajátos formában dolgozva át? Bár ez nem feltételezés, sokkal inkább az internetes szleng jövője.
A világ minden nyelve előbb-utóbb megváltozik. Új nyelvi konstrukciókat hoznak létre, új, az ember számára korábban ismeretlen szavakat és kifejezéseket adnak hozzá, amelyeket gyakran más országok nyelvéből kölcsönöznek. Egyes tudósok ellenzik ezt, mivel úgy vélik, hogy az ilyen szavak szemetelnek a nyelven. Nos, részben igazuk van, mivel bármelyik nyelvnek önállóan kell fejlődnie, és nem más szavakat kell átvennie. Mi magunk is befolyásoljuk beszédünket, és meg kell őriznünk, védenünk kell. Mert mi vagyunk az ura.